歌名:牢不可破的联盟
歌手:Various Artists
作词:瓦西里·列别杰夫-库马奇(原作者),谢尔盖·米哈尔科夫,葛布列·艾尔瑞杰斯坦谱
作曲:亚历山大·瓦西里耶维奇·亚历山德罗夫
开发者_JAVA技巧Союз нерушимый республик свободных
伟大俄罗斯,永久的联盟;
Сплотила навеки Великая Русь.
独立共和国,自由结合成。
Да здравствует созданный волей народов
各民族意志,建立的苏联,
Единый, могучий Советский Союз!
统一而强大,万年万万年!
Славься, Отечество наше свободное,
自由的祖国,你无比光辉:
Дружбы народов надёжный оплот!
各民族友爱 的坚固堡垒!
Партия Ленина - сила народная
列宁的党,人民的力量,
Нас к торжеству коммунизма ведёт!
把我们引向共产主义胜利。
Сквозь грозы сияло нам солнце свободы,
自由的阳光,照耀着我们;
И Ленин великий нам путь озарил:
伟大的列宁,指明了前程。
На правое дело он поднял народы,
因正义之故,他领导人民,
На труд и на подвиги нас вдохновил !
并激励我们,去建立功勋。
Славься, Отечество наше свободное,
自由的祖国,你无比光辉:
Дружбы народов надёжный оплот !
各民族友爱 的坚固堡垒!
Партия Ленина - сила народная
列宁的党,人民的力量,
Нас к торжеству коммунизма ведёт !
把我们引向共产主义胜利。
В победе бессмертных идей коммунизма
在共产主义的不朽胜利中,
Мы видим грядущее нашей страны,
我们看到亲爱祖国的未来。
И Красному знамени славной Отчизны
为了她那飘扬的鲜红旗帜,
Мы будем всегда беззаветно верны !
我们永远忠诚无私地屹立。
Славься, Отечество наше свободное,
自由的祖国,你无比光辉:
Дружбы народов надёжный оплот !
各民族友爱 的坚固堡垒!
Партия Ленина - сила народная
列宁的党,人民的力量
Нас к торжеству коммунизма ведёт !
把我们引向共产主义胜利。
谢亮亮 2021-03-04 18:28 词:谢尔盖·米哈尔科夫和葛布列·艾尔瑞杰斯坦曲:亚历山大·亚历山德罗夫俄文原版中文译文Союз нерушимый республик свободныхСплотила навеки Великая Русь.Да здравствует созданный волей народовЕдиный, могучий Советский Союз!Славься, Отечество наше свободное,Дружбы народов надежный оплот!Знамя советское, знамя народноеПусть от победы к победе ведет!Сквозь грозы сияло нам солнце свободы,И Ленин великий нам путь озарил:Нас вырастил Сталин - на верность народу,На труд и на подвиги нас вдохновил!Славься, Отечество наше свободное,Счастья народов надежный оплот!Знамя советское, знамя народноеПусть от победы к победе ведет!Мы армию нашу растили в сраженьях.Захватчиков подлых с дороги сметем!Мы в битвах решаем судьбу поколений,Мы к славе Отчизну свою поведем!Славься, Отечество наше свободное,Славы народов надежный оплот!Зн开发者_如何转开发амя советское, знамя народноеПусть от победы к победе ведет!!
张炜 2021-03-04 18:29 开发者_如何学Python 苏维埃社会主义共和国联盟国歌《牢不可破的联盟》 《牢不可破的联盟》原为全联盟共产党(布尔什维克)党歌,作于1939年,由瓦西里·列别杰夫—库马奇作词,亚历山大·亚历山德罗夫作曲。伟大卫国战争中,苏联政府决定做一首能激励人心的新国歌,于是在弗拉基米尔·米哈尔科夫和加布里埃尔·艾尔—雷吉斯坦两人合作写出新歌词后,《牢不可破的联盟》于1944年3月15日首次在苏联的电台上播放,正式取代《国际歌》成为苏联国歌。原歌词中有歌颂斯大林的词句,但随着赫鲁晓夫批判斯大林,这些歌词废弃不唱。直到1977年,方由原歌词作者之一的米哈尔科夫修改歌词。 牢不可破的联盟1944年版 (词:弗·米哈尔科夫、加·艾尔—瑞杰斯坦
代建军 2021-03-04 18:33 旋律一样,但歌词经过了改编。具体为苏.联.国歌名字叫《牢不可破的联盟》,俄罗斯国歌叫做《俄.罗.斯,伟大的国家》。普.京.执.政.后于2000年重新确定俄罗斯国歌的旋律采用原苏.联.国.歌,重新填词,以代表俄.罗.斯.人期望祖国重现苏联时代的辉煌和强盛的国力。俄罗斯国歌《俄.罗.斯,伟大的国家》 ,歌词大意: “俄.罗.斯,我们神圣的祖国, 俄罗斯,我们可爱的家园。 坚强的意志,巨大的荣耀 是你亘古不变的财宝! 自豪吧,我们自由的祖国, 各兄弟开发者_运维技巧民族联盟世代相传, 先辈们赋予人民以智慧! 自豪吧,祖国!我们为你而骄傲! 从南方的大海到北极疆域 到处是我们的森林和田野。 你举世无双! 你是上帝保佑的唯一沃土! 自豪吧,我们自由的祖国, 各兄弟民族联盟世代相传, 先辈们赋予人民以智慧! 自豪吧,祖国!我们为你而骄傲! 无限的理想境界,广阔的生活空间 时代为我们开辟了未来。 对祖国的忠诚给我们以力量。 过去,现在,直到永远! 自豪吧,我们自由的祖国, 各兄弟民族联盟世代相传, 先辈们赋予人民以智慧! 自豪吧,祖国!我们为你而骄傲!前苏.联.国歌名字叫《牢不可破的联盟》,伟大俄罗斯,永久缔联盟,独立共和国,自由结合成。各民族的意志所建立的苏联,统一而又强大,万年万万年!自由的祖国,你无比光辉,各民族友好的坚固堡垒!苏维埃红旗,人民的红旗,从胜利引向胜利! 自由的阳光,照耀着我们,伟大的列宁,指明路程。斯大林教导要忠于人民,他鼓励我们,去建立功勋。自由的祖国,你无比光辉,各民族友好的坚固堡垒!苏维埃红旗,人民的红旗,从胜利引向胜利! 战争中成长,我们的红军,敌人来侵略,就消灭干净。斗争中决定后一代命运,领导我祖国,向光荣前进!自由的祖国,你无比光辉,各民族友好的坚固堡垒!苏维埃红旗,人民的红旗,从胜利引向胜利!
付亮 2021-03-04 18:45 开发者_运维问答 是同一首曲子 但是 歌词变了 俄罗斯国家杜马于2000年12月8日一致通过关于国歌、国旗和国徽的法律草案,决定把苏联时期的国歌《牢不可破的联盟》重新作为国歌 普京总统提交议案,提议沿用苏联国歌的旋律,并重新填词;这首歌的曲调慷慨激昂,催人奋进,影响极其深远。普京在谈到重新用苏联国歌曲调时说:“如果有人说,不能用前苏联的标志,那我们的父母就虚度一生,活得毫无意义……”普京的话意味深长,告诫国人不能忘记过去,民意调查中多数民众也赞成普京的提议,而俄罗斯使用了近10年的国歌格林卡的《爱国者之歌》,由于没有歌词,带来极大不便。如在悉尼奥运会期间,不少俄运动员就抱怨,当站在冠军台上奏起国歌时,自己没法唱,只能跟着曲调哼哼,十分尴尬,还有格林卡的曲调旋律太复杂,不易学习和记忆,曲调还过于柔情,不能体现俄罗斯民族粗犷豪迈的气概,无法在全民中普及,这也是俄罗斯要更换国歌的原因。 歌词由三段组成,每段后面重复副歌,歌词是 俄罗斯,我们神圣的祖国。 俄罗斯,我们可爱的国家。 意志坚强,无上荣光, 你的财富源远流长! 从南海到北疆, 森林和田野无限宽广, 世界上只有你, 你是神佑的可爱故乡! 瞩望未来的时光, 我们的生活充满希望。 无论过去,现在,还是将来, 对祖国忠诚赋予我们力量! 副歌: 赞美你,我们自由的祖国, 你是各族人民友谊的堡垒。 祖祖辈辈沉积的智慧, 带领我们奔向胜利的远方
任和 2021-03-04 18:46 不知道楼主是不是只是要你所说的那一部分副歌的歌词呢?我把全部的1977年修订之后的歌词给你写上了,你自己选择吧,呵呵……中文翻译:自由共和国组成牢不可破的联盟,伟大的俄罗斯永久地团结起来。以人民的意愿在斗争中建立,是我们统一强而有力的苏联!(副歌) 歌唱我们自由的祖国, 人民兄弟的友谊是坚固的堡垒。 列宁的党,人民的力量 指引我们到共产主义的胜利。 自由的阳光穿过风暴鼓舞我们沿着伟大列宁引领新的道路前进:因为正义的缘故开发者_StackOverflow他领导着人民,鼓舞他们去劳动,勇敢前进!(副歌) 在共产主义不死理想胜利中,我们看到亲爱祖国的未来:为了它那飘扬的鲜红旗帜荣耀属于我们自由的国家。 俄语歌词:Союз нерушимый республик свободныхСплотила навеки Великая Русь.Да здравствует созданный волей народовЕдиный, могучий Советский Союз!Припев: Славься, Отечество наше свободное, Дружбы народов надежный оплот! Партия Ленина - сила народная Нас к торжеству коммунизма ведет! Сквозь грозы сияло нам солнце свободы,И Ленин великий нам путь озарил:На правое дело он поднял народы,На труд и на подвиги нас вдохновил!Припев В победе бессмертных идей коммунизмаМы видим грядущее нашей страны,И Красному знамени славной ОтчизныМы будем всегда беззаветно верны!
精彩评论