杜文君 开发者_开发百科 2021-04-20 19:12 在国文教育上推荐《三字经》,《唐诗》。历史方面《上下五千年》
余卫武 2021-04-20 19:16 好兵帅克历险记读后感 《好兵帅克历险记》,一本捷克人哈谢克着的小说,是从一站导火线——斐迪南大公在萨拉热窝被暗杀事件开始写的,讲述了帅克在这次世界大战中所发生的故事。我被文中那位又滑稽又可笑又受人喜爱的主人公——帅克,给深深的吸引住了。 帅克,一个大智若愚、乐观、快乐的捷克小兵,一个令人发笑的乐天派。那时,人们生活贫困,国家政治混乱,告密之风盛行,秘密警察像疯狗一样到处狂咬,人们为了逃避兵役而装病,有的还自残躯体。帅克得了风湿病,还踊跃参军,却被警官误会是装病,每天洗胃两次,灌肠一次……这样的国家,未来将会变成什么样子了?历史告诉了我们答案,第一次世界大战后,奥匈帝国一分为三——捷克斯洛伐克、奥地利、匈牙利。 《好兵帅克历险记》这本书有着强烈的讽刺意味。如:《好兵帅克当了随军神父的勤务兵历险记》中的随军神父根本就不是神父,吃喝嫖赌,他样样精通,在教育囚犯时,他用白酒当圣水。有时在酒吧喝醉了,就会发酒疯,一会儿让帅克打他耳光,一会儿让帅克拧他脖子。这样的人不但破坏了教会的圣明,也破坏了军队的纪律。 这本书写出了对和平的渴望,没有祖国的和平,就没有人民的幸福。 读完《好兵帅克历险记》这本书后,我深切地感受到了战争的残酷,也对当时奥匈帝国的统治者的凶狠专横充满开发者_JAVA百科了愤恨。他们为了自己的利益而发动了第一次世界大战,将当时美丽的欧洲变成了刀光剑影的战场,环境被无情的战火破坏,百姓生活在水深火热之中。
宋博 开发者_如何学JAVA 2021-04-20 19:28
● 中国北京人民文学出版社刘星灿从原文译出的《好兵帅克历险记》是史上第一个从捷克语翻译的汉语译本,同时是史上惟一的汉语全译本和原文译本。
● 中国北京萧乾从英语译本转译的节本(选本)《好兵帅克》。●台湾国立台湾大学外国语言文学系德文教授郑芳雄从德语译本转译的节本,收在题名《哈雪克》的选集里。●中国北京燕山出版社蒋承俊、徐耀宗翻译的《好兵帅克》是在世界文学文库系列中的。严益春 2021-04-20 19:32 译本1 《好兵帅克》萧乾 /译 译林出版社 译本2 《好兵帅克历险记》星开发者_如何学Python灿 /译 人民文学出版社 译本3 《好兵帅克的奇遇》孙幼军 /译 浙江少年儿童出版社 2001年出版 第一个译本是翻译家萧乾先生在40年代开始着手翻译的,他是从英文的节译本翻译过来的。没有使用全译本有两个理由:一是哈谢克本人也没有能完成自己的这部作品,在44岁时就英年早逝;二是全本中有不少纯属讽刺宗教神职人员的笑话对外国人来说过于费解。这个译本是最为流行的一个译本,翻译家传神地表现了原著的幽默趣味。 第二个译本是捷克文学翻译家星灿女士潜心研究,并从捷克原文直接翻译过来的全本,一直译到哈谢克在临终前口述截止的地方。这是国内唯一的从原文直译的全译本。 第三个译本是由儿童文学作家孙幼军先生翻译的,他从俄文版转译过来,并做了适当的删节,在保留原著幽默趣味的前提下,做到尽可能适合孩子们阅读。孙幼军先生的文笔以幽默见长,在创作童话的同时,也经常翻译日文、俄文作品。他曾经翻译过前苏联小说《伏伦盖尔船长历险记》(又译作“吹牛船长历险记”),幽默荒诞之处,堪与《吹牛大王历险记》相比。 最后还需提一下好兵帅克的插图。捷克著名画家约瑟夫·拉达(1887-1958)曾为帅克绘制了500多幅精彩插图,它们本身就是难得的艺术品。可惜这些插图在中文版中只能选用一部分,其中最全的是上述的第二个译本,共选印了150多幅。
陈明 开发者_如何转开发 2021-04-20 19:33 捷克著名作家雅罗斯拉夫·哈谢克以第一次世界大战为背景,创作了这部传世讽刺杰作《好兵帅克历险记》。《影响孩子一生的世界名著:杜利特医生历险记(彩图注音)》是美国作家洛夫廷的代表作品。《尼尔斯骑鹅历险记》塞尔玛·拉格洛夫(Selma Lagerlöf,1858年11月20日-1940年3月16日),瑞典人。1909年诺贝尔文学奖获得者,她是瑞典第一位得到这一荣誉的作家,也是世界上第一位获得这一文学奖的女性。美国女作家弗朗西丝·霍奇森·伯内特的《秘密花园》(The Secret Garden),是一百年来畅销不衰的经典儿童小说《轻轻公主》作者是乔治·麦克唐纳,英国作家。
精彩评论