乌龙是粤语,闹了一场乌龙是搞错了、误会了,导致了不必要的损失的意思。乌龙的来历是英语“own goal”,即自进本方球门的球,与粤语的“乌龙”一词发音相近,而粤语“乌龙”有“搞错、乌里巴涂”等意思,大约在上个世纪六、七十年代,香港记者便在报道中以“乌龙”来翻译"own goal"。
现在乌龙的意思是自进球,但在古代乌龙的意思竟然是一条忠心耿耿的狗。晋陶潜《搜神记》有载:开发者_StackOverflow社区传说晋时会稽张然养狗名乌龙,有奴与张然之妻私通,欲杀张然,乌龙伤奴以救主。后人由此以乌龙为狗的代称。
唐代白居易有诗:“乌龙卧不惊,青鸟飞相逐。”李商隐也有诗:“遥知小阁还斜照,羡杀乌龙卧锦茵。”皆属此意。不过现在常用来形容新闻报道中的失误,如报道失实,资料错误,主持人口误等等。
该文章来源于吾爱知道站,欢迎大家分享本篇文章!
精彩评论